论文网首页|会计论文|管理论文|计算机论文|医药学|经济学论文|法学论文|社会学论文|文学论文|教育论文|理学论文|工学论文|艺术论文|哲学论文|文化论文|外语论文|论文格式
中国论文网

用户注册

设为首页

您现在的位置: 中国论文网 >> 外语论文 >> 外语翻译论文 >> 正文 会员中心
 外语翻译论文   语言文化论文   英美文学论文   其他相关论文   学术英语   商务英语   英语教学
英语翻译学习策略
  翻译是属于表达性语言技能或语言输出型技能,并体现综合掌握英语的熟练程度。同学们在进行翻译的过程中,常出现如下的错误:
  一、词汇:表现在词汇量单调贫乏,用词不多或用词不当,常用词组也错误百出,特别是介词、物主代词、冠词、形容词和副词的错误,就连常用动词的不规则变化有时也不熟练。如:
  1.hetaked(took)an(a)usefult001.
  2.in(to)mysurprise,hecans(can)spoke(speak)threeforeignlanguage0anguages).
  二、动词时态、语态和惯用法的错误。如:
  1.hesaidhewill(would)went(so)there.
  2.heis(is)100ked(100ks)strong-ly(strong).
  三、句子结构混乱,逻辑不通,内容表达组织上的错误。如:
  1.he run is fast.(he runsf昭t)
  2.althoush (because) he wasbadlyul,hehadtoseehisillness(seeadoctor).
  四、汉语母语的影响,生搬硬套。
  1.breakfast often eats an egg,drinks milk.(i/yon often have an eggandmilkforbreakfast)/
  2.our english party often speakstories.(stofies are often told in ourenglishparty).
  五、语篇的衔接与连贯:句与句,句与段落之间缺少必要的连接词、代词等,语篇内容枯燥乏味。wwW.11665.COm
  因此,大家在做翻译练习时应注意避免上述错误,并掌握下述学习策略。
  1.弄请句子结构。抓住句子主干,辩析主从关系,分清主次脉络。
  [例]与以英语为母语的人交谈是非常有益的体验,从中我们能学到许多东西。
  we can reap 10t from the re-warding espefience of communicationwith native speakers ofenglish.
  2.语态转换。英语中被动语态出现的频率较汉语要高,汉英互译时,要注意东、西方民族的语言差异性与习惯。
  [例]人们进行研究工作主要出于两方面的原因。
  research i9 carried out for tworeasons.
  3.词类转换。英汉两种语言的差异性,使得翻译时常需酌情转换原文中词的词性。
  [例]鲍勃和弗兰克一直不和。令他们尴尬的是:他们将到同一个部门工作。
  bob and frank didn,t set alongwellwith eachother.itwas embarrass-ing that they were to work in the samedepartment.
  4.汉语无主句。无主句是汉语里的一种特殊句型,在英语句子里一般都有主语。因此,汉译英时,我们可以通过补出主语、采用倒装语序、被动语态、it作形式主语的句型、there作引导词的句型等完成这类练习。
  [例]不努力就不会成功。
  one can never succeed withoutmakinggreat efforts.
  [例]树林边上有一个几乎被雪覆盖着的小屋子。
  atthe verge ofthe woods stood alittle hutalmost buried in snow.
  [例)g口个国家说什么语言?
  what language is spoken in thatcountry?
  [例]必须承认他的论点是以无可置疑的事实为依据。
  hmust be admitted that his ar--gument is based on undoubted facts.
  [例]这样大的雪是不可能外出的。
  there is no possibility of goingoutinthis snowstorm.       
  • 上一篇外语论文:
  • 下一篇外语论文:
  •  作者:佚名 [标签: 英语 翻译 学习策略 ]
    姓 名: *
    E-mail:
    评 分: 1分 2分 3分 4分 5分
    评论内容:
    发表评论请遵守中国各项有关法律法规,评论内容只代表网友个人观点,与本网站立场无关。
    译者主体性对文学作品翻译的“操控”
    2013年高考英语新课标卷II试题点评
    高考英语写作必杀技之连接词
    抓住句子主干,突破考研英语阅读长难句
    从兽医到英语教师
    翻译擂台(112)
    新课标下初中英语教学多元评价探析
    新课程标准下高中英语有效教学策略的研究
    改变传统思维,创新高中英语教学方法
    在语篇理解中促进学生英语学习能力的提升
    东西方文化差异下的初中英语教学探究
    找准切入点,提高高中英语语法教学效果
    | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 网站地图 | 手机版 | 论文发表

    Copyright 2006-2013 © 毕业论文网 All rights reserved 

     [中国免费论文网]  版权所有