论文网首页|会计论文|管理论文|计算机论文|医药学|经济学论文|法学论文|社会学论文|文学论文|教育论文|理学论文|工学论文|艺术论文|哲学论文|文化论文|外语论文|论文格式
中国论文网

用户注册

设为首页

您现在的位置: 中国论文网 >> 外语论文 >> 英美文学论文 >> 正文 会员中心
 外语翻译论文   语言文化论文   英美文学论文   其他相关论文   学术英语   商务英语   英语教学
试论卡尔·桑德堡的诗歌风格
论文关键词:惠特曼式的风格 自由体诗 意象派诗歌 口语风格
  论文摘要:卡尔·桑德堡的诗歌,一方面,从内容到形式上继承了沃尔特·惠特曼的创作风格:内容上,桑德堡使自己的诗歌成为“人民的声音”;形式上,他采用自由体诗,打破传统的十四行诗的韵律,像惠特曼一样采用长句、重复、叠韵、罗列等技巧表达自己的情感。另一方面,卡尔·桑德堡紧跟时代脉搏,成为意象派诗人的一员,正是他短小精悍、浑然一体的意象诗使他名垂青史。
  卡尔·桑德堡(carl sandburg, 1878-1967)是美国当代著名诗人及传记作家,他在美国享有盛名,是20世纪二三十年代最受读者喜爱的诗人之一。桑德堡的作品曾获海伦·列文生诗歌奖,并两度获得普利策奖及美国文学艺术学院历史奖。卡尔·桑德堡被尊为“普通人民的诗人”与“工业美国的诗人”。三四十年代,他曾一度被誉为非官方的美国桂冠诗人。他75岁生日时,伊利诺伊州将这一天定为“卡尔·桑德堡日”。1954年,海明威在获得诺贝尔奖金时曾说过:应该得奖的是桑德堡。由此可见桑德堡在美国文学史上的重要地位。
    卡尔·桑德堡的诗形式自由而有节制,粗犷中见精细,豪放与婉约兼而有之。他的诗歌一方面倾向于口语化,韵律不严谨,但另一方面他也注意诗歌的表现形式与写作技巧。用评论家路易斯·安特梅尔的话来说,有两个桑德堡:一个是膀大腰圆、好斗的街道孩子和他的另一个难以辨认的孪生子,影子画家,追求雾霭式的梦幻,喜欢用暗示的方法表达弦外之音。WWw.11665.COm
  1承袭沃尔特·惠特曼的诗歌风格
    卡尔·桑德堡可谓是20世纪惟一一位全身心地用惠特曼式的风格创作的伟大诗人。惠特曼的诗,无论主题思想或艺术风格,在美国文坛上都具有划时代的影响。他比较充分地表达了美国普通劳动人民的思想感情,惠特曼以“草叶”命名自己的诗集(leaves of grass ),寓意深刻。它赋予最普通的遭人践踏的小东西以崇高的地位和尊严。惠特曼热爱美利坚的壮丽山河和沸腾的生活,他的诗歌赞美大自然,赞美人和人的劳动,讴歌劳动人民的伟大业绩,颂扬新时代、新事物以及人民为幸福而奋斗的豪情壮志,洋溢着积极向上的乐观主义情绪。在形式上,惠特曼的诗冲破了当时上层文人保守平庸或追求风雅的诗风,开创了新的自由体诗,彻底突破了韵律陈规。他的诗行长短不一,不押韵,更不以传统的抑扬格等为单位,而是以短语、短句为顿的单位形成语调、语气急徐自然的节奏,毫无藻饰和斧凿痕迹。在突破格律限制的同时,惠特曼并没有放弃一些传统技巧。他在诗中大量使用了叠韵、双声、倒声、重复等来增加节奏感。惠特曼的自由体诗豪迈奔放,而又不失其音乐美感。这些特点被卡尔·桑德堡一一承袭下来。
    桑德堡继承了惠特曼诗歌的雄奇的风格和奔放的自由体。桑德堡创作的目的是“为朴素的人民写朴素的诗”。他生活的最崇高理想是代表“人民的声音”,以诗来表达普通人的思想感情和愿望。在他的小诗《小草》( grass)中,用小草象征宇宙永恒的生命力是什么也扼杀不了的。"i am the grass; i cover all.(我是小草;我掩盖一切。)诗中的“小草”象征人民。"i am the grass/let me work.”诗人通过它的口大声高呼:“我是小草,让我劳作。”桑德堡深信人民的力量,相信人民的力量不可抗拒,人民必胜。在《人民,好!》(the people,yes)中,他写到:man will yet winbrother may yet line up with brother(人终于会得到胜利,/兄和弟终于会站在一起)。和惠特曼一样,卡尔·桑德堡也是乐观主义者,对生活充满热情,对美国的未来充满希望,对美国的工业机械文明持肯定态度。在他的诗歌(人民,好!》中,他还写到:人会活下去。一面学,一面错,人会活下去。(the learning and blundering people will live on.)他说:人就是有这种卷土重来的本事,你就是笑也笑不掉他们这种能耐。
    在他的诗歌《大草原》(the prairie)中,惠特曼式的饱满的创作激情淋漓尽致地得以体现:
    我谈论新的城市,新的人民,/我告诉你过去是一桶灰,/我告诉你昨天是已停息的风,/是落下西天的夕阳/我告诉你世上没有别的东西,/只有一个充满明天的海洋,/一个充满明天的天空。
    从20世纪的最初10年起,芝加哥逐渐成为美国的诗歌中心。生于伊利诺州的卡尔·桑德堡属于美国芝加哥派诗人。在“芝加哥”诗人当中,他是最后也是最重要一位。他沿袭了惠特曼的自由体诗,反对传统温雅诗风,以大众口语写大众生活。他的自由体诗刚健有力,语言通俗,具有美国中西部方言的明快节奏,他的成名作《芝加哥》( chicago)明显打着惠特曼式的烙印,热情洋溢,雄浑自然,节奏铿锵有力,如滚滚波涛,豪迈奔放。
                                        芝加哥
    世界驰名宰猪者,/工具制造匠,小麦储存商,/铁路运输家,全国货物运转人;/暴躁、魁悟,喧闹,/宽肩膀的城市:/人家告诉我你太卑劣,我相信,我看到你的/女人浓妆艳抹在煤气灯下匀引乡下小伙。/人家告诉我你邪恶,我回答:是的,我见到凶手杀了人逍遥法外又去行凶。/人家告诉我你凶残,我的答复是:在妇女和孩子脸上我见到饥俄肆虐的烙印。/这样回答后,我转过身,对那些嘲笑我的城市的人,回敬以嘲笑,我说:/来呀,给我看别的城市,也这样昂起头,骄傲地唱歌,也这样活泼、粗犷、强壮、机灵。/他一边辛苦的工作,一边抛出带磁性的咒骂,在那些矮小屏弱的城市中,他是个高大拳击手。/凶狠如一只狗,舌头伸出准备进攻,机敏有如跟莽原搏斗的原始人;/光着头,/挥着锹。/毁灭/计划,/建造,破坏,再建造,/在浓烟下,满嘴的灰,露出白牙齿大笑,在命运可怕的重负下,像个年轻人一样大笑,/大笑,像个从未输过一场的鲁莽斗士,/自夸,大笑,他腕下脉搏在跳,肋骨下人民的心在跳,/大笑!/笑出年青人的暴躁、魁伟、喧闹的笑、赤着上身,汗流夹背,他骄傲,因为他是世界驰名宰猪者,/工具匠,小麦存储者,铁路运输家,全国货物的转运人。

    桑德堡长期工作生活在芝加哥,这首诗尽情抒发了他对这个城市的复杂感情,他看到了它邪恶、阴暗的一面;但他极力赞美的是它的生气勃勃、强大的创造力,认为它是一个膀大肩宽的城市(city of big shoulders),一个雄赳赳、气昂昂的歌唱着的活泼、粗犷、强壮、机灵的城市(a city with lifted head singing so proud to be alive and coarse and strong and cunning)。这座城市无视过去,对未来充满憧憬。从这首诗里,我们不难看到惠特曼式的火一般的激情和节奏以及他贯用的平行结构和长句等。诗里不含规则的章节模式,没有传统的音韵格律,而是通过若干语法结构相同、意义相关的平行结构或重叠结构使诗意逐渐达到高潮,形成一种内在的感情和心理上的后浪推前浪式的韵律。和惠特曼一样,桑德堡在诗里极力铺陈列举,使诗很有气势。为了加强语气,开头的几句hog butcher for the world, /tool maker,stacker of wheat在诗尾又再次重复。

  2意象派诗歌的杰出代表
    卡尔·桑德堡的诗歌一方面紧步沃尔特·惠特曼的后尘,沿袭了惠特曼式的传统;另一方面,桑德堡的创作与现代诗歌的进化和发展保持同步。他积极参与庞德·艾略特等倡导的诗歌革命,成为意象派诗人的杰出代表。庞德给意象下的定义:“意象便是当一个外界客观的事物突然射人脑海化作一个内部主观的东西时那一个精准瞬间”。意象派诗歌主张用鲜明的意象直接表达诗人的感受与体验;主张言简意赅,剔除与意象无关的任何多余的成分。在韵律上,意象派诗歌创作突破英诗传统格律—五步抑扬格—的限制,追求一种更灵活的自由体。诗的音乐美在于句中字与字之间的错落起伏,而不是行与行之间的重复押韵。意象派诗歌冲击了当时英美诗坛流行的感伤、无病呻吟的平庸诗风。卡尔·桑德堡的象诗《雾》、《港》、《失落—》等深得意象派的神髓,堪称精典。


    全诗将雾描写为一只潜行的小猫。诗人用猫的小爪子来拟写雾的悄然而来,突出了雾的弥漫飘逸,给人以神秘的美感。作者由悄然而至的像猫一样的雾进一步具体为像猫一样“蹲坐”、“俯视”的雾,使雾更形象化、具体化,成了实实在在的东西。但最后“then moves on"雾飘然而去,具体实在的形象似乎又淡隐虚化。它的消逝也如猫一样,来无影,去无踪。《雾》这首诗既没有抑扬顿挫的韵律,又没有引经据典的字句,诗人在轻描淡写之中写活了惟妙惟肖的似“猫”的雾。
    桑德堡的另一首意象派诗歌《港》( the harbor)也颇为有名。
                                                港
    贫民窟丑不堪,女人们/&}中深嵌着饥饿,/站立在门前/我多么害怕那些饥俄枯手的阴影/因此匆匆绕过城池/纵身跃入一片水的碧蓝/啊,长湖排浪追着阳光对卜向那泡沫飞城的弯曲的湖岸/鸥群有如风暴—/一团团灰色的羽翼/载着洁白肚皮/在天空下,自由自在地翱旋。
    这首诗中的城市暗示芝加哥。《港》和《芝加哥》对一个城市的描写迥然不同,这里诗人将自己喻为一条小溪,看到的是肮脏、丑陋、饥饿和贫穷。正如作者本人所说:“诗源于心境。我并非每日都以一种情绪描写同一题材”。这里的芝加哥不是生机勃勃,膀大肩宽,充满希望的城市,在“饥民的阴影”追逐下,“小溪”匆忙逃离城市。然而作者必竟是乐观主义者,即便他看到了现实生活中的丑恶现象,对未来他仍怀着希望:他幻想跃人碧蓝的湖水中,自由地在阳光下奔流,洁白的鸥群象征着诗人对人类美好未来的追求。这首诗的魅力来自两个鲜明的对比;一是牢狱似的丑陋的贫民窿和自由自在的蔚蓝的湖水相对比,另一对比是来自令人毛骨惊然的诗意和作者使用的优雅的词藻。这首诗既具有梦幻似的弦外之音,又不乏膀大腰圆街道孩子的粗犷豪放,婉约豪放兼而有之。从这首诗中,我们看出桑德堡不愧为理想主义者,看人类颠濒着朝光辉的目标前进。正如他的诗行:谁能活着没个希望?/在黑暗中,背着一大堆悲伤/人大踏步向前进。
  • 上一篇外语论文:
  • 下一篇外语论文:
  •  作者:徐艳萍 [标签: 杜甫 李白 毛泽东 ]
    姓 名: *
    E-mail:
    评 分: 1分 2分 3分 4分 5分
    评论内容:
    发表评论请遵守中国各项有关法律法规,评论内容只代表网友个人观点,与本网站立场无关。
    试论以翻译为手段的母语在外语教学中的作用
    试论功能语言学及其在外语教学中的应用
    试论我国刑事非法证据排除规则
    试论古今中外建筑与文化的发展史
    试论文化与先进文化
    试论商务英语信函的特征与翻译方法
    试论广告英语翻译的原则
    试论外语阅读教学中学生语用推理能力的培养
    试论王引之语言学研究与古典人文知识的增长
    试论结构主义思想对中国语言学研究的影响
    试论大学公共英语词汇教学与学习的几个策略
    试论大学英语写作中“中国式英语”的成因与…
    | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 网站地图 | 手机版 | 论文发表

    Copyright 2006-2013 © 毕业论文网 All rights reserved 

     [中国免费论文网]  版权所有