样译的。在这一语境中,“red”已脱离了其基本意义“红的或红色的”,而应取其引伸意义“bloodshot”即“(眼睛)充血的;布满血丝的”。再联系到文章中这位穷困潦倒、死要面子、硬充富有的老绅士、那破旧的衣着、破烂的手帕,将
(6/38)
下页
上页
返回列表
返回