文字文本,它是由图像、声音、色彩等特殊表意符号构成的多重符号文本,受到时空限制。电影翻译作为不同文化间的交流渠道,将不同的民族和文化连接起来。然而无论译者运用何种翻译策略其终极目标是寻找最为简洁有效的途径,实现文本的成功移植,使得译入语读者获得与源语读者相同的艺术感受。《色·戒》字幕翻译运用多种翻译策略,
(22/23)
下页
上页
返回列表
返回