符号所反映的不同文化内涵通过翻译相互传递。传递不同文化内涵的翻译往往十分艰难。译者除了熟练运用汉英语言之外, 还必须对汉英双语的文化差异了如指掌。例如“这种结论站不住脚。”被译成“this conclusion can not stand on foot.”时,英美人就会
(17/29)
下页
上页
返回列表
返回