成“in my opinion”,例(3)中yang译本比较正式,语气比lyell强些。例句在英译后,它们在句中话语标记语的位置不变。 3.yang省略lyell翻译。这条策略是指yang译本在翻译过程中把“我想”省略不译,而lyell则译出来。如例句(3):(3)我想(10/22)下页上页返回列表 返回