o;我想”等同于“我觉得、我认为”,所以两个译本都翻成“i wonder”。  2.yang与lyell都译,译词不同。这条策略是指两个译本都将我想翻译了,翻译时用词上有些不同,但是理解是在一个层面上。如例句(2):(2)“我想:倒不如姑且将他关起
(7/22)
下页
上页
返回列表
返回