下,在对外来文化充分尊重和理解的基础上,努力寻求不同文化之间的交汇点,互相取长补短,尊重差异。全球化必然离不开翻译。在这种理想模式下,理想的、符合伦理的翻译应该是立足于目标语言,体现原语文化特征,或者说是语言层面的归化与文化层面的异化相结合。[6][120-123] 3.字幕翻译分析 电影《v字仇杀队》的台词对白有(10/21)下页上页返回列表 返回