基础上,又保留了原语的特色,西方典型的重逻辑的思维方式得到了很好的体现。在翻译一些关于反抗政府残暴极权统治的台词时,中文文本也以尊“他”重“异”为指导,以意译为主,传达原语文化的语言风采,使观众能更好地欣赏该片。虽然原语中含有大量与当权政府相对抗的言论,不过,随着中国的日
(17/21)
下页
上页
返回列表
返回