为英美文学带来了大量全新的典故。  总之,这些出处各不相同的典故,在被兼收、融合的过程中,深深地打上了英美文化的烙印,使之富有不可磨灭的民族色彩。而典故的翻译,则是要在使读者懂得作者所表达的文字内容的同时,感受到这些典故所传达的隐性的、属于另一个民族的文化特色。  三 英美文学中典故的翻译技巧及其文学魅力  英语和汉语
(9/32)
下页
上页
返回列表
返回