论文网首页|会计论文|管理论文|计算机论文|医药学|经济学论文|法学论文|社会学论文|文学论文|教育论文|理学论文|工学论文|艺术论文|哲学论文|文化论文|外语论文|论文格式
中国论文网

用户注册

设为首页

您现在的位置: 中国论文网 >> 外语论文 >> 英语教学 >> 正文 会员中心
 外语翻译论文   语言文化论文   英美文学论文   其他相关论文   学术英语   商务英语   英语教学
Unless语义分析

原文作者:张满胜

 本期我们来讲解unless的用法,并着重分析unless与“if … not”的区别及其与only if的联系。
  unless的基本含义
  unless可以用来引导条件从句,其基本含义是“如果不……”或“除非……”,在语义上相当于“if … not”。请看下面一组例句。
  1. a. you won’t pass the test unless you study hard.
  b. you won’t pass the test if you don’t study hard.
  解析:这里a、b两句意思是一样的,a句可译成“除非你用功学习,否则你就不会通过考试”,b句可译成“如果你不用功学习,你就不会通过考试”。其实,unless一词的英文释义是“except on the condition that …”(除了在……的条件下)或“except under the circumstances that …”(除了在……的情形下),也就是把unless之后所陈述的条件排除了。所以,上面的a句从字面含义来看,应该这样解释:除了在你努力学习这一条件下,你是不能通过考试的。
   我们再来看一个有关unless的例句。一位美国老师指出,中国学生因为“面子”问题而不愿在口语课上开口说英语,于是对于应该如何处理中国学生的“面子”问题,他给出如下建议。
   2. discussions about “face” can be difficult if one is not familiar with the significance and importance attached to it by many asian people. it does have different meanings to different people and, unless a teacher is “comfortable” with broaching the subject, it is best left alone.
   亚洲人非常看重面子问题,如果你对此不熟悉的话,讨论面子问题就会很困难。wWw.11665.CoM对于不同人,面子的意义是不同的。除非老师很善于把握这个话题,否则还是不要涉及为好。
  unless与“if … not”的区别
  从含义角度来看,unless的意思等同于“if … not”,所以unless可以被替换成“if … not”。但从用法角度来看,unless与“if … not”并不完全等同,有时候“if … not”不能被unless替换。简言之,unless都可以被“if … not”替换,而“if … not”未必能被unless替换。下面我们就来分析“if … not”不能被unless替换的两种情形。
   情形一:虚拟语气中不能用unless替换“if … not”
  在谈论与事实相反的情况时,我们可以用“if … not”,但不能用unless。因为上面说过unless的英文含义是“except on the condition that …”,其后面要接一个真实的条件(即尚未发生的情况),而不能接虚拟的条件(即对已发生的情况进行虚拟)。请看下面的例句。[论文网]
   3. a. you wouldn’t have passed the test if you had not studied hard.
  b. you won’t pass the test if you don’t study hard.
  解析:在a句中,我们谈论的是一个与过去事实相反的虚拟情形,句意为“你当初要是没有努力学习,就不能通过考试了”。实际情形则是“你努力学习了”,并且“你通过了考试”,此时“if … not”就不能被替换成unless,因为unless后面应接一个没有真正发生的条件。而在b句中,我们谈论的是一个将来可能发生也可能不发生的情形,句意为“如果你不努力学习,就不能通过考试”。这时我们可以用unless替换“if … not”,把句子说成:“you won’t pass the test unless you study hard.”
   我们再来看一组例句。
  4. a. if he weren’t so broke, he’d help me out.
  b. if he is not broke, he will help me out.
  解析:在a句中,我们谈论的是一个与现在事实相反的虚拟情形,句意为“他要不是那么穷的话,就会帮我了”。实际情形则是“他很穷”,并且“他帮不了我”。此时“if … not”就不能替换成unless。与a句不同,在b句中我们谈论的是一个将来可能发生也可能不发生的情形,句意为“如果他不是很拮据,他会帮我的”,即他可能没钱也可能有钱。这时候我们可以用“if … not”,也可以用unless这样说:“unless he is broke, he will help me out.”
   情形二:主句以then开头时不能用unless替换“if … not”
  如果句子的主句以then开头,那么从句不能用unless引导。请看下面的例句。
  5. a. if you don’t study hard, then you won’t pass the test.
  b. unless you study hard, you won’t pass the test.
  解析:then的基本含义是“那么”,英文含义是in that case (在那种情况下)或 accordingly (因而),所以then后面的主句内容是顺承前面的从句内容的。我们可以说“if a, then b”,意思是“如果出现a,那么就会出现b”。所以上面的a句正确,句意是“如果你不努力学习,那么你就不会通过考试”,语义通顺。但我们不能说“unless a, then b”,这是因为unless与then之间存在语义冲突。含有then的主句与从句有顺承关系,但是unless表示“除非”,存在转折含义,无法与含有then的主句构成顺承关系。我们暂且去掉a、b句中条件从句的引导词,以此来体会then的顺承含义及其与unless的语义冲突。

  c. ___ you don’t study hard, then you won’t pass the test.
  d. ___ you study hard, then you won’t pass the test.
  在c句

中,去掉if后,逗号前后的两个分句(“你不努力学习”和“那么你就不会通过考试”)在逻辑语义上有很好的衔接,前后语义不矛盾。但在d句中,去掉unless后,逗号前后两个分句(“你努力学习”和“那么你就不会通过考试”)在逻辑语义上存在矛盾。由此可知,unless填入后能起到语义转折的作用,使主句与从句的逻辑关系产生逆转。汉语里会说“除非……,否则……”,而不能说“除非……,那么……”。英语里如果用“unless …, then …”的表达,就相当于在汉语里说“除非……,那么……”一样别扭,因而不对。此时把then去掉即可,即上面的b句。
   unless与only if的联系
  only if是if的加强版,而unless是“if … not”的加强版,所以only if与unless是存在内在联系的。这一点从二者的基本语义也可以看出:unless表示“除非从句情形不发生,主句情形才发生”;only if表示“只有从句情形发生,主句情形才发生”。二者表达的逻辑关系刚好相反。我们来看下面一组例句。
   6. a. you won’t pass the test unless you study hard.
  b. you will pass the test only if you study hard.
  解析:上面a句的含义是“如果你不努力学习,你就不能通过考试”,b句的含义是“你只有努力学习,才能通过考试”。二者意思其实是一样的,只不过表达方式不同而已:unless所在句子的主句谓语是否定形式(won’t pass),而only if所在句子的主句谓语是肯定形式(will pass)。据此我们看到二者之间有如下关系:否定谓语+ unless do =肯定谓语+ only if do。
   我们汉语里常说的“除非万不得已……”或者“只有万不得已……”用英文表达就是unless it is absolutely necessary或only if it is absolutely necessary。请看下面的例句。
   7. a. we cannot use the emergency funds unless it is absolutely necessary.
  b. we can use the emergency funds only if it is absolutely necessary.
  解析:我们可以把a句译成“除非万不得已,否则我们不能动用这些紧急资金”,把b句译成“只有万不得已,我们才能动用这些紧急资金”。显然两句话的意思是一样的。
  • 上一篇外语论文:
  • 下一篇外语论文:
  •  作者:佚名 [标签: 语义 汉语 语义分析 语义 语义分析 语义 ]
    姓 名: *
    E-mail:
    评 分: 1分 2分 3分 4分 5分
    评论内容:
    发表评论请遵守中国各项有关法律法规,评论内容只代表网友个人观点,与本网站立场无关。
    Under the Dome穹顶之下
    Young and Beautiful——浮生若梦
    Famous Left—Handed Authors著名的左撇子作…
    A Letter to Mike
    Despicable Me 2 卑鄙的我2
    Learn from Chen Binqiang
    Monsters University《怪兽大学》
    The Best Sslesman in the World
    Bunny Peter and Three Kittens兔子皮特和三…
    The Little Girl in the Radiator 暖气片里…
    The Family Holiday “Challenge” 举家度假…
    Google’s Doodles: Who’s Behind Them?…
    | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 网站地图 | 手机版 | 论文发表

    Copyright 2006-2013 © 毕业论文网 All rights reserved 

     [中国免费论文网]  版权所有