论文网首页|会计论文|管理论文|计算机论文|医药学|经济学论文|法学论文|社会学论文|文学论文|教育论文|理学论文|工学论文|艺术论文|哲学论文|文化论文|外语论文|论文格式
中国论文网

用户注册

设为首页

您现在的位置: 中国论文网 >> 教育论文 >> 学科教育论文 >> 英语教学论文 >> 正文 会员中心
 学科教育论文   英语教学论文   语文教学论文   数学教学论文
从《新概念英语》看2012年12月六级翻译真题

原文作者:李晶晶

自2012年12月起,大学英语的四、六级考试作出改革,同一考场开始实施“多题多卷”的新模式。就六级考试的翻译部分来说,虽然目前可查到的已有四套试题,但这几套题之间的难度相差不大,也基本与往年的翻译真题难度持平。
   语言学习需要厚积薄发,而翻译的学习更是见于日常的点滴积累。要想做好翻译试题,考生需在平常打好基础。《新概念英语》作为英语学习的经典教材之一,在语法、词汇以及句型的使用方面都有可圈可点之处。考生若在平时注重学习此类英语教材,定有助于四、六级考试备考。下面本文就以《新概念英语》第三册(下文简称《新概念3》)中的例句为辅来解析2012年12月六级翻译真题,希望能以点带面,启发考生将教材中所学的词句与考试实战结合起来。
   through years of hard work, they ___________ (已经把那片荒地变成了肥沃的农田).
  解析 本题涉及三个考点,下面我们来一一分析。
  ①考查时态的使用。通过括号中的提示词“已经”可知,这句话要使用现在完成时态,即have done结构。
  ②考查动词词组“turn … into …”(把……变成……)的用法。考生如果熟悉《新概念3》的话,就会发现该册课文中曾多次出现这一词组。例如,第47课too high a price?(《代价太高?》)中的一句话里就出现了这一词组:“there are only four ways you can deal with rubbish: dump it, burn it, turn it into something you can use again, attempt to produce less of it.”(我们只有四种对付垃圾的方法:倾倒、焚烧、把垃圾变成再生材料或试图少产生一些垃圾。wWW.11665.Com)
   ③考查名词“荒地”和名词词组“肥沃的农田”的英文表达法。“荒地”的表达还是比较常见的,美国诗人t·s·艾略特最有影响力的一部诗作为the waste land (《荒原》),标题中的waste land就是“荒原、荒地”的意思。第47课中还出现了fertilizer (化肥)一词,该词正是源于形容词fertile (肥沃的);而第56课our neighbor, the river (《河流,我们的邻居》)中也提到了词组farm land,即为“农田”的意思。由此一来,“肥沃的农田”即可翻译为fertile farm land。
   参考译文 have turned that waste land into a fertile farm land
  考点攻略 这里主要讲讲现在完成时。现在完成时是六级翻译常考的时态之一,该时态看似简单,但很多考生对其存在误解,误以为这是一个“表过去”的时态。虽然这一时态表面描写过去的动作,但它强调的并不是动作在过去发生,而是强调过去发生的动作对现在的影响,或者强调过去发生的动作持续到现在。所以该时态的落脚点是“现在”,考生要注意这一点。
   it was long since i last saw her, and if she had not greeted me first _____________ (我几乎认不出她来).[论文网]
   解析 本题考查如下两个考点。
  ①考查虚拟语气的用法。通过非真实条件句“if she had not greeted me first”,考生可知这句话是对过去事实的一种虚拟,因此空格中的主句应使用“would have done”的结构。
   ②考查动词recognize (认出)的用法。《新概念3》的课文中多次用过这一动词。例如第2课thirteen equals one (《十三等于一》)中就出现过这一动词:“in the torchlight, he caught sight of a figure whom he immediately recognized as bill wilkins, our local grocer.”(借着电筒光,他看见一个人,马上认出那是本地杂货店主比尔·威尔金斯。)
   参考译文 i would not have recognized her
  考点攻略 这里主要讲讲虚拟语气的用法。虚拟语气的基本形式有三种:对过去事实的虚拟、对现在事实的虚拟和对将来事实的虚拟。
  ①对过去事实的虚拟:虚拟条件句的谓语动词用过去完成式,而主句的谓语动词则用“would/should/could/might have +过去分词”的形式。《新概念3》的课文中也多次出现与过去事实相反的虚拟语气,例如第25课the cutty sark (《“卡帝萨克”号帆船》)中的一个句子:“there is no doubt that if she had not lost her rudder she would have won the race easily.”(毫无疑问,如果中途没有失去舵,“卡帝萨克”号肯定能在比赛中轻易夺冠。)在这句话中,发生在过去的事实已经无法改变,但作者想表达自己强烈的感慨,于是对发生在过去的这个故事使用了虚拟语气。
   ②对现在事实的虚拟:虚拟条件句的谓语动词用过去式,而主句的谓语动词则常用“would/could/might/should +动词原形”的形式。第17课the longest suspension bridge in the world (《世界上最长的吊桥》)中有这样一句话:“it has been estimated that if the bridge were packed with cars, it would still only be carrying a third of its total capacity.”(据估计,若桥上摆满了汽车,也只不过是桥的总承载力的1/3。)我们当然知道一座桥不会摆满汽车,但这里作者为了表达该桥的承载能力,使用了与现在事实相反的虚拟语气。

③对将来事实的虚拟:虚拟条件句的谓语动词可以用过去式、“should +动词原形”形式或“were to +动词原形”形式,而主句的谓语动词则用“would/should/could/might +动词原形”形式。
   此外,虚拟条件句还有一种变式叫含蓄条件句:在特定的上下文或一目了然的情况下,可以省略if条件句,或使用介词短语、副词或非谓语动词等形式代替if条件句来实现虚拟的目的。我们来看第60课 too early and too late (《太早和太晚》)中的一句话:“without it, nothing

could ever be brought to a conclusion; everything would be in state of chaos.”(不准时将一事无成,事事都会陷入混乱不堪的境地。) 实际上,这句话里without it就是一个含蓄的虚拟条件句,它可以表达为“if there were no punctuality”。
   our defense at the court hearing finally ________________ (使法官确信我们是清白的).
  解析 本题主要考查考生如何用英文表达“确信”和“清白”。关于“确信”的表达法,我们在第1课a puma at large (《逃遁的美洲狮》)中就遇到过:“the experts were now fully convinced that the animal was a puma, but where had it come from?”(专家们如今已经完全确信那只动物就是美洲狮,但它是从哪儿来的呢?)这句话中的convince一词表达的就是“(使)确信”的意思。第35课justice was done (《伸张正义》)主要探讨了“伸张正义”的话题,其中有这样一句话:“we might say that justice has been done when a man’s innocence or guilt has been proved beyond doubt.”(当某人被证据确凿地证明无罪或有罪的时候,我们也许会说正义得到了伸张。)这句话中的innocence一词正是guilt (有罪)的反义词,表示“清白、无罪”的意思。此外,第35课中也出现了“法官”的英文表达法:“judges, however wise or eminent, are human and can make mistakes.”(法官无论如何聪明与有名,毕竟也是人,也会出差错的。)
   参考译文 convinced the judge of our innocence
  考点攻略 这里主要讲讲多样化表达。大多数考生看到“使法官确信我们是清白的”时的第一反应便是将之译为“convinced the judge that we were innocent”。之所以有这种反应,是因为考生太容易受中式思维的影响。其实这句话完全可以不用从句,而是简单地表达为“convinced the judge of our innocence”。考生平时要注意积累多样化的英文表达,避免用语单调、呆板。我们来看第9课flying cats (《飞猫》)中的一个句子:“apparently, there is a good deal of truth in this idea. a cat’s ability to survive falls is based on fact.”(显然,这种说法有些道理。猫在跌落时能够大难不死是有事实作为依据的。)这句话中突出显示的句子巧妙地用there be句型和名词结构取代了“this idea is probably true”这一老套的用法。
   _________________ (你可以放心) we will fulfill our task ahead of time.
  解析 本题主要涉及如下两个考点。
  ①考查“放心”一词的英文表达法。英文中的assure或reassure都可以表达“使……放心”的意思。
  ②考查宾语从句引导词的用法。这一考点比较隐晦。若考生仔细分析整个句子,会发现这句话是一个主从复合句,题目中给出的英文部分是宾语从句,又因为该宾语从句与主句谓语动词之间被代词you分开,所以考生在填答案的时候最好加上宾语从句的引导词that,以免造成语义混乱。
   参考译文 we can assure/reassure you that
  考点攻略 这里主要讲讲动词对句子结构的影响。在英文中,一个简单句只能有一个谓语动词。如果出现第二个或者更多的谓语动词,就要使用从句或非谓语动词结构等来处理。大多数考生对从句用法的掌握还不错,但非谓语动词结构是一大难点。我们来看第53课in the public interest (《为了公众的利益》)中的一个句子:“a foreigner living in a swedish village wrote to the ombudsman complaining that he had been ill-treated by the police, simply because he was a foreigner.”(一个住在瑞典乡村的外国人写信给司法特派员,抱怨说他受到警察的虐待,原因就是因为他是个外国人。)这句话中包含三个“动词”:live、write和complain。但谓语动词只有一个,那就是write。live和complain都是以非谓语动词(-ing分词)的形式出现的,在句中分别做定语和状语。理清了动词的问题,就解决了句子结构的问题。所以,考生在做翻译题时要特别注意句子中的动词,先理清句子结构,再动笔翻译。
   man should live in harmony with nature, and ______________ (试图征服它是不明智的).
  解析 本题涉及如下两个考点。
  ①考查“it is + adj. + to do/that …”这一结构的用法。考生若按括号中中文的语序来组织英文语序,句子结构就会出现“头重脚轻”的现象。所以,建议考生在这里使用“it is + adj. + to do …”结构,用it作形式主语,把句子的真正主语“试图征服它”放在句末。
   ②考查“征服”一词的英文表达法。“征服”对应的英文是conquer。
  参考译文 it is not wise to try/attempt to conquer it
  考点攻略 这里主要讲讲形式主语it。it作为形式主语可以用来指代不定式、动名词或名词性从句,避免句子出现“头重脚轻”的现象,以达到句子整体结构的平衡。《新概念3》的课文中多次出现it作形式主语的情况,例如第1课中的句子:“it is disturbing to think that a dangerous wild animal is still at large in the quiet countryside.”(想到在宁静的乡村里有一头危险的野兽继续逍遥流窜,真令人担心。)这句话中it作形式主语,指代置于句末的名词性从句。
   但考生也需注意到,有时作者为了强调主语,也会故意制造“头重脚轻”的现象,例如第41课illusions of pastoral peace (《宁静田园生活的遐想》)中的一句话:“why people are prepared to toler

ate a four-hour journey each day for the dubious privilege of living in the country is beyond me. ”(人们为什么情愿每天在路上奔波四个小时去换取值得怀疑的住在乡间的优点,我是无法理解的。)
  • 上一个教育论文:
  • 下一个教育论文:
  •  更新时间:2013-05-18 21:04:32  作者:佚名 [标签: 英语 下载 ]
    姓 名: *
    E-mail:
    评 分: 1分 2分 3分 4分 5分
    评论内容:
    发表评论请遵守中国各项有关法律法规,评论内容只代表网友个人观点,与本网站立场无关。
    从《Faber钢琴基础教程》中寻求钢琴教育改革
    消费的产物:一种关于设计新概念的分析
    从《小逻辑》中看黑格尔的哲学观
    学《新概念英语》,攻克六级写作
    从《潮汕赋》看新时期文学使命的变迁
    评析《新闻世界报》
    萧云从《离骚图》及序跋注文研究
    从《晏子春秋》看晏子的国家财富观
    从《哈尔滨诗集》看室生犀星眼中的中国东北…
    从《弟子规》看“孝”的三重境界
     在线语文  语文教育新概念
    从 幸福魔方 看情感节目的成功之道
    | 设为首页 | 加入收藏 | 联系我们 | 网站地图 | 手机版 | 论文发表

    Copyright 2006-2013 © 毕业论文网 All rights reserved 

     [中国免费论文网]  版权所有